Bing’s censorship rules in China are so stringent that even mentioning President Xi Jinping leads to a complete block of translation results, according to new research by the University of Toronto’s Citizen Lab that has been shared exclusively with Rest of World.
The institute found that Microsoft censors its Bing translation results more than top Chinese services, including Baidu Translate and Tencent Machine Translation. Bing became the only major foreign translation and search engine service available in China after Google withdrew from the Chinese market in 2010.
“If you try to translate five paragraphs of text, and two sentences contain a mention of Xi, Bing’s competitors in China would delete those two sentences and translate the rest. In our testing, Bing always censors the entire output. You get a blank. It is more extreme,” Jeffrey Knockel, senior research associate at Citizen Lab, told Rest of World.
A nice place to discuss rumors, happenings, innovations, and challenges in the technology sphere. We also welcome discussions on the intersections of technology and society. If it’s technological news or discussion of technology, it probably belongs here.
Remember the overriding ethos on Beehaw: Be(e) Nice. Each user you encounter here is a person, and should be treated with kindness (even if they’re wrong, or use a Linux distro you don’t like). Personal attacks will not be tolerated.
Subcommunities on Beehaw:
This community’s icon was made by Aaron Schneider, under the CC-BY-NC-SA 4.0 license.
No problem, we’ll just start calling him “the general secretary who must not be named”.
Or Winnie The Pooh.
These are all strategies that have already been adopted in China, they will block it like everything else.
Yep. Why China censors banned Winnie the Pooh
that’s the general secretary shepooh for you, sir!
Probably a bug in censorship that they now consider a feature. Most likely it can’t find the right sentence to censor, so it just doesn’t try.
Anti Commercial-AI license